Keine exakte Übersetzung gefunden für الحد الأدنى من الدخل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحد الأدنى من الدخل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Familias que tienen un ingreso mínimo
    الأسر التي تتقاضى الحد الأدنى من الدخل
  • Esto también se aplica a las familias que tienen un ingreso mínimo.
    وينطبق هذا أيضا على الأسر التي تتقاضى الحد الأدنى من الدخل.
  • Una proporción cada vez menor de familias monoparentales dependen de un ingreso mínimo.
    ونسبة الأسر وحيدة الوالد التي تعتمد على الحد الأدنى من الدخل آخذة في التناقص المطرد.
  • El número de niños criados en familias de ingresos mínimos se ha reducido desde 1995.
    إن عدد الأطفال الذين يعيشون في أسر ذات حد أدنى من الدخل ما برح آخذاً في الانخفاض منذ عام 1995.
  • El porcentaje de familias que vivían con ingresos mínimos disminuyó del 8,5 al 7,7% entre 1995 y 2000.
    وخلال الفترة من عام 1995 إلى عام 2000، انخفضت نسبة الأسر المعيشية التي تحصل على الحد الأدنى من الدخل من 8.5 في المائة إلى 7.7 في المائة.
  • Las cuatro prestaciones sociales municipales previstas por la Ley de asistencia social se sustituirán por una sola prestación, destinada a garantizar ingresos mínimos.
    ونص القانون على تغيير الإعانات الاجتماعية الأربع التي كانت تقدمها البلديات بحسب قانون المساعدة الاجتماعية إلى إعانة واحدة - هي ضمان حد أدنى من الدخل.
  • Las personas en pobreza extrema que han emigrado tienen niveles bajos de educación según sus edades, ofreciendo mano de obra barata por un ingreso mínimo que les permita enviar remesas a sus familiares.
    والمهاجرون الفقراء فقراً مدقعاً هم من ذوي المستوى التعليمي المنخفض، حسب أعمارهم، ويعملون كعمال غير مهرة لكسب حد أدنى من الدخل يتيح لهم إرسال تحويلات إلى أسرهم.
  • El África subsahariana es la región en la que es más improbable que se cumpla la meta relativa a la pobreza por ingresos, pues en el curso del decenio de 1990 no realizó progresos en la reducción de la incidencia de la pobreza.
    فأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي أقل الأقاليم احتمالا في بلوغ هدف الحد الأدنى من الدخل، حيث لم تحرز تقدما في الحد من انتشار الفقر في التسعينات.
  • Así ocurre en parte porque los jefes o las jefas de familia sin pareja que perciben ingresos mínimos durante largos períodos son proporcionalmente más que las restantes personas en promedio.
    ويرجع هذا، بصورة جزئية، إلى أن نسبة الوحيدين من الآباء أو الأمهات، الذين يتعيشون على حد أدنى من الدخل فترات طويلة، تزيد على المتوسط الوطني.
  • En los seis meses comprendidos entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2000, 20 administraciones locales participaron en el proyecto piloto para la aplicación del subsidio de ingreso mínimo garantizado.
    وفي عام 2000 أي من 1 تموز/يوليه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر (ستة شهور) اشتركت 20 حكومة محلية في المشروع النموذجي لتطبيق إعانة ضمان الحد الأدنى من الدخل.